真誠很難,但可以先少點諷刺
![]() |
| 擷取自The 1975官方照 |
"Sincerity Is Scary"是英國搖滾樂團The 1975在2018年發行的一首單曲,收錄在他們的第三張專輯《A Brief Inquiry into Online Relationships》中。
【解析這首歌】
這首歌想表達的是希望人們少一點諷刺,多一點真誠。真實的情感與思想才是搭建友善人際關係的方法。
真誠讓人恐懼,也讓人嘲笑
主唱Matty說:「"Sincerity Is Scary"是我試圖譴責所有後現代對於真實的恐懼。總是先諷刺,不斷諷刺,有種你要確保自己是有諷刺意味,這樣就不會被評價為一個普通人。」
諷刺儼然成為一種社交趨勢,使得人們傾向於用諷刺、反諷和批判來描述自己和他人,以避免直接面對自己的情感和缺陷,從而保持一種表面和平的關係,然而這也使得人們失去真實表達自身想法的能力。
人們變得像刺蝟一樣
筆者個人很喜歡這段歌詞「Instead of calling me out, you should be pulling me in」你不該批評我,而是應該拉近我阿。似乎可以很直觀的理解為多一個敵人不如多一個朋友,大事化小、小事化無,寬恕包容,別急著轟人阿~
關於這句歌詞,Matty也有進一步解釋說: 「人們容易將不安全感轉移到最親近的人身上。 歸根於應該有更寬容的社會環境,讓人們知道道歉是可以被接受的,或者是一個人的想法不被判斷是一個人的行為。」
![]() |
| 擷取自MV: The 1975 - Sincerity Is Scary |
【議題探討】
然而,真誠確實很難,尤其在面對嚴肅或難受的事情時,展現真實的脆弱和軟弱更是困難。所以怎樣才能真誠呢?或者是說,怎麼樣做到真誠的同時又能讓自己不受到傷害呢?
真誠的同時,也讓人失去安全感
Matty曾在訪談時說:「社群讓我們成為一群很沒有安全感的人類,在社群上,我們沒有辦法好好包裹住我們的自我價值。舉例來說,我在社群上只說『我做了什麼』,然而,現今在社群上活躍的人,尤其是年輕人,說著的是『這就是我』,那是非常直接了當的、不顧及他人感受的。」
隔著螢幕的社交活動,就像戴著面具,也像撕開束縛一樣,讓人容易忽略螢幕的另一端也是人。當社群已成為脫離不開的主流文化,如何建立起自我價值,或鞏固好自我價值,讓人能展現真誠的同時,亦不傷害他人或被他人所傷,這些都是讓人可以好好思考的話題~
【歌曲MV】
這首歌的風格輕快,鼓聲節拍清楚,伴隨管樂和合唱營造出的熱鬧氛圍,使這首歌聽起來特別無憂無慮~ 也讓人不知不覺隨著旋律搖擺起來~
而這首歌的Live版更可以看到主唱Matty和合唱團們隨著音樂節拍舞動搖擺的俏皮模樣~
MV連結
▲The 1975 - Sincerity Is Scary:https://www.youtube.com/watch?v=1K93ioXL63c
▲The 1975 - Sincerity Is Scary - Live:https://www.youtube.com/watch?v=OMcDpHcXRiQ
![]() |
| 擷取自MV: The 1975 - Sincerity Is Scary |
補充
這首與同張專輯的"Love It If We Made It"的主題相關聯,為敘述現今社會現象的一種抒發,不過這首是把真誠作為這首歌的標題,重點探討真誠的問題。
▲之後也會介紹"Love It If We Made It"這首經典的社會討論歌的~
---
【歌詞翻譯】
[表達立場:諷刺是沒關係的,因為我們也只是個人,只是或許打開真實感受會更好]
Irony is okay, I suppose
Culture is to blame
諷刺是沒關係的,我想這該歸咎於文化
You try and mask your pain in the most postmodern way
你試圖用後現代的方式來掩飾你的痛苦
(*解釋: 指後現代的流行文化為諷刺、自我參考(Self-reference)、自我意識(Self-awareness)的態度)
(*解釋: 指後現代的流行文化為諷刺、自我參考(Self-reference)、自我意識(Self-awareness)的態度)
You lack substance when you say something like, "Oh, what a shame"
當你說"哦,真可惜"之類的話時,總是缺乏實質內容
It's just a self-referential way that stops you having to be human
這只是一種自我參照的方式,讓你不必像個人一樣去面對事情。
I'm assuming you'll balloon when you remove the dirty spoon and start consuming like a human, that's what I am assuming
我想當你把髒湯匙放下,開始像個人一樣進食時,你的身材應該會變得圓潤,至少我是這麼假設的。
(*解釋: 使用海洛因會導致食慾不振和體重減輕,所以當停止服用海洛因時,會突然變胖。補充: 海洛因使用者會用湯匙將海洛因融化成液體後再用針頭注射)
[對言論的恐懼:表達一種那我還能說什麼的? 什麼又才是適當的?]
I'm sure that you're not just another girl
我確信妳不只是又一個女孩
I'm sure that you're gonna say that I was sexist
我確信妳會說我很性別歧視
I feel like you're running out of all the things I liked you for
我覺得妳已經快耗盡妳那些我曾經喜歡的特質
Why can't we be friends, when we are lovers?
當我們是戀人時,為什麼我們不能做朋友?
Because it always ends with us hating each other
因為收場時總會互相憎恨嗎?
Instead of calling me out, you should be pulling me in
你不該批評我,而是應該拉近我
I've just got one more thing to say
我還有最後一句話要說
[闡述社群上的現象:過度在意社群的想法而忽略自己的真實感受]
And why would you believe you could control how you're perceived
為什麼你會相信你能控制自己的形象
When at your best you're intermediately versed in your own feelings?
在你最佳狀態的時候,你對自己的感受有一定程度的了解嗎?
(*Matty解釋: 你知道你的感受,為什麼你不能就全然享受你的感受呢?)
Keep on putting off conceiving
妳一直在推遲懷孕
It's only you that you're deceiving
妳只是在欺騙妳自己
Oh, don't have a child, don't cramp your style, I'll leave it
哦,不要生孩子,不要束縛妳的風格。就這樣吧,我會離開的。
(*Matty解釋: 我們不應該僅僅因為其他人都這樣想,我們就跟著這樣想,我們只需要做我們自己。)
Why can't we be friends, when we are lovers?
當我們是戀人時,為什麼我們不能做朋友?
Because it always ends with us hating each other
因為收場時總會互相憎恨嗎?
Instead of calling me out, you should be pulling me in
你不該批評我,而是應該拉近我
I've just got one more thing to say
我還有最後一句話要說
[情境舉例:像這種時候,也只能用嘲笑取代真誠的情感(脆弱受傷的),論證要真誠真的很難]
I'm just pissed off because you pied me off
After your show when you let go of my hand
In front of some sket who wanted bit on your
我只是很生氣,因為妳演出後我想吻妳時轉頭忽略我
還當著一些想要靠近妳的人的面放開我的手
(*Matty解釋: pied me off是英國流行的愛情俚語,指索吻被忽略)
Nah, I’m just messing
沒啦,我只是在開玩笑的。
---
了解歌詞後,讓我不斷提醒自己 be kind... be nice... be a better person...
歡迎留言和我分享你聽完這首歌的感受,好奇你有沒有不小心跟著搖擺起來(=´ᴥ`)
[歌曲介紹與翻譯僅為個人主觀見解,非官方中文翻譯喔]
---

![The 1975 - Sincerity Is Scary [中文歌詞翻譯介紹] The 1975 - Sincerity Is Scary [中文歌詞翻譯介紹]](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjHHY6960uWPEgqLxOosSmZcDSo72sBNC-QDUiTz4U7fCe45o4zyY_rMHyzc1uuaLCCuNw712uGYrLsW3hToiBXNhyTpp7K8jGqPr_b2kJPeECMFVfmet6uw43YPXhX4DX4WGJjiZA0AKJt2HpEvf38XaYNRu-Gx9goT3uFVPq4POzgIepTaiUEsb0M/w640-h360/ScreenShot-VideoID-1K93ioXL63c-TimeS-85.png)
![The 1975 - Sincerity Is Scary [中文歌詞翻譯介紹] The 1975 - Sincerity Is Scary [中文歌詞翻譯介紹]](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiwJMOqWWw9EZRTnzQYemZawh8MYbasj7D70kxF9QZEQmD16TymRDwWGOxx3DrwxevOOffh8dqZN8p7jSIIv2kO_0mLeibYbFZQE5Lir1_VY64XkXhXP-i2L6cvCx0wDG1XXuNz92M8EjNWnxvulyXLZNZl7rG4AMMQ_88ksFCgim9xGYgmtoBg-ix2/w640-h360/ScreenShot-VideoID-1K93ioXL63c-TimeS-231.png)
![The 1975 - Sincerity Is Scary [中文歌詞翻譯介紹] The 1975 - Sincerity Is Scary [中文歌詞翻譯介紹]](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_mddNvPTXv5WUu-HhhFTNt0hb3PLe42QnHdJaybrtv6L36AvCGR4HOIJFXCiz5jQlw9kl8z8Qp23iL887AKnL89M3YLAjiBopaKTALs-lygDC9sxFmxk2iYi6zwyEsSL7ppPOMMk16waRmC6w51R5BtCLZmgUqi3y2N8fJi26UamTNfUGnGSUX1Z-/w640-h360/ScreenShot-VideoID-1K93ioXL63c-TimeS-123.png)
![The 1975 - Sincerity Is Scary [中文歌詞翻譯介紹] The 1975 - Sincerity Is Scary [中文歌詞翻譯介紹]](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhdQAq50e6P9Y0rFtAtEF8fkHeVkezGSLAmiEoNoey2SvZ9xRo8geiRVSOKkTOIeqi8olDgoWOtisM9y7MxAKXOrQrPRpEL2R09HDDzOO71z_w0XqHSXMmO-9Ck_sJaXPtLqjM9Iq396MUlNdO7n6SemQLfkowlVVraa9CzbC9Y3_9S4HzRqCxBXdMQ/w640-h360/ScreenShot-VideoID-OMcDpHcXRiQ-TimeS-132.png)
留言
發佈留言