跳至主要內容

The 1975 - Part Of The Band [中文歌詞翻譯介紹]

一切都只是想像

The 1975 - Part Of The Band [中文歌詞翻譯介紹]
擷取自MV: The 1975 - Part Of The Band 

"Part of the Band"是英國樂隊The 1975於 2022 年發行的熱門歌曲,收錄在The 1975第五張專輯"Being Funny in a Foreign Language"之中。 

【解析這首歌】

評論家認為這首歌為樂隊拓展開新的獨特風格,歌曲結合不同流行、民謠和搖滾流派,並搭配弦樂器貫穿整首歌曲,另外還加入了木管樂器和爵士樂器,此項融合使樂團樂曲風格獨樹一格,獲得很高的評價。

The 1975 - Part Of The Band [中文歌詞翻譯介紹]
擷取自MV: The 1975 - Part Of The Band 

此外,歌詞更以「意識流」作為探討,在沒有副歌的情況下展開了敘事。

補充:維基百科說明何謂「意識流」
「意識流」一詞是心理學詞彙,泛指注重描繪人物意識流動狀態的文學作品,既包括清醒的意識,更包括無意識、夢幻意識和語言前意識。

The 1975 - Part Of The Band [中文歌詞翻譯介紹]
擷取自MV: The 1975 - Part Of The Band 

這首歌有種超脫現實,自由想像的自在感,同時也營造出一種如夢似幻的虛幻感。

可能本身也是很愛想像的人,所以這首歌意外的帶給我一種既詼諧又一切合乎常理的同理感。

記得第一次聽到這句歌詞In my, my, my imagination (在我的,我的,我的想像中 )」時,還愣住了三秒,想說唱這麼久原來都只是想像阿! 接著想想這件事也挺有意思的,就笑了出來了。

The 1975 - Part Of The Band [中文歌詞翻譯介紹]
擷取自MV: The 1975 - Part Of The Band 
 

【議題探討】

這首歌是一首俏皮的民謠搖滾樂曲,討論到自嘲、吸毒、同性戀、反思和諷刺等主題......。

原本愣愣等的寫了這首歌的歌詞分析初稿,後來覺得主唱Matty說的也挺有道理的,他的意思是他的創作是一種直覺,他也不知道這首歌在講什麼,這是他解釋不來的,也不願花時間去想解釋。

話說到這,解釋就停留在這吧。感覺進一步分析也挺破壞想像的意境的,如主唱Matty的意思,就留些空白給大家自行想像吧~

The 1975 - Part Of The Band [中文歌詞翻譯介紹]
擷取自MV: The 1975 - Part Of The Band 

【歌曲MV】

這首黑白MV有種我說不出的喜歡,無論是畫面感還是人物主題都讓我覺得很有趣味。
而最有趣的地方在於畫面同樣留下許多自行想像和解釋的空間,值得一看!

歌曲MV

▲The 1975 - Part Of The Band: https://www.youtube.com/watch?v=87nG3LuabUs 

The 1975 - Part Of The Band [中文歌詞翻譯介紹]
擷取自MV: The 1975 - Part Of The Band 

【歌詞翻譯】

She was part of the Air Force, I was part of the band
她曾是空軍的一員,而我是樂團的一員

I always used to bust into her hand
我總是習慣被她手握住的興奮

In my, my, my imagination
在我的,我的,我的想像中 

I was living my best life, living with my parents
我過著最好的生活,和我的父母一起生活

Way before the paying penance and verbal propellants
在贖罪和毒品沉癮之前

And my, my, my cancellations, hm, yeah
還有我的,我的,我的被停用事件,嗯,是的


And I fell in love with a boy, it was kinda lame
然後我愛上了一個男孩,這有點不太讓人滿意

I was Rimbaud and he was Paul Verlaine
我是亞杜·韓波,而他是保羅·魏爾倫

In my, my, my imagination
在我的,我的,我的想像裡

So many cringes and heroin binges
在這麼多的恐懼畏縮和海洛因狂歡下

I was coming off the hinges, living on the fringes
徘徊在生活邊緣,我快要崩潰了

Of my, my, my imagination, oh, yeah
在我的,我的,我的想像中,哦,是的


Enough about me now
談論我的事情已經夠多了

"You gotta talk about the people, baby"
"你應該談談其他人阿,寶貝"

(But that's kind of the idea)
(但就是這樣的想法)


Now I'm home, somewhere I don't like
現在我回到家了,一個我不太喜歡的地方

Eating stuff off of motorbikes
吃著摩托車上的東西

Cumming to her lookalikes
對著跟她長得相像的人高潮

I can't get the language right
我沒辦法找到對的語言來描述

Just tell me what's unladylike
你就只告訴我這樣是不文雅的


I know some Vaccinista tote bag chic baristas
我認識一些手提Vaccinista別緻包包的咖啡愛好者 

Sitting in east on their communista keisters
Writing about their ejaculations
用他們左手寫下他們的共產主義思想
和他們的情欲發洩 

"I like my men like I like my coffee
Full of soy milk and so sweet, it won't offend anybody"
"我喜歡我的男人就像我喜歡我的咖啡
滿滿的豆漿,很甜,不會冒犯任何人"

Whilst staining the pages of The Nation, oh, yeah
同時染污著《國家》雜誌的頁面,哦,是的


A Xanax and a Newport
"Well I take care of my kids", she said
一顆安定丸和一根新港牌香煙
"我會照顧我的孩子" 她說


The worst inside of us begets
我們內心最糟糕的部分孕育出了

That feeling on the internet
在網絡上的那種感覺

It's like someone intended it
就像有人有意這樣做的

(Like advertising cigarettes)
(就像廣告中的香煙)

A diamond in the rough begets
The diamond with a scruff you get
未經加工的鑽石所以會帶有瑕疵


Am I ironically woke? The butt of my joke?
難道我諷刺地清醒了嗎? 這是對我的玩笑嗎?

Or am I just some post-coke, average, skinny bloke
Calling his ego imagination?
還是我只是個過潮流的,普通的,自稱自我為想像的瘦傢伙?

I've not picked up that in a thousand four hundred days
And nine hours and sixteen minutes, babe
我已經一千四百天零九個小時又十六分鐘沒有拿起海洛因了

It's kind of my daily iteration
這就是我的每日迭代

---

歡迎留言和我分享你聽完這首歌的感受,以及你是否也是一個愛想像的人呢?



[歌曲介紹與翻譯僅為個人主觀見解,非官方中文翻譯喔]
---

【參考】


留言

此網誌的熱門文章

The 1975 - About You [中文歌詞翻譯介紹]

你認為我已經忘記你了嗎? 擷取自The 1975官方照 “About You”是英國搖滾樂團The 1975於2022年發行的歌曲,收錄於他們第五張專輯《Being Funny in a Foreign Language》。 【解析這首歌】 "About You" 是一首描述關於失去愛人的 一段 故事,以及試圖回想起相愛時的情景和細節。 我並沒有忘記你 透過反覆訴說著「 Do you think I have forgotten  a bout you? 」( 你以為我已經忘 了你了嗎?   ), 表達出 仍然還愛著,也並沒有忘記那些讓他難以忘懷的原因。 我仍每天想著你 筆者個人很喜歡這句歌詞「I never know what to think about / I think about you」(我永遠不知道該想些什麼,所以我總是想著你)  用一種很美的方式表達出強烈的思念。 即使你現在不在我身邊,我也時常會回到我的記憶中,回想那些讓我覺得和你在一起很開心的事情,每天都在想念著跟有關你的事情。 擷取自The 1975 – About You Live 憂鬱風也可以很性感 主唱Matty介紹這首歌說:「這首歌真的很簡單——本質上聽起來就像是《With or Without You》——但Warren Ellis把風格變得像怪異的瞪鞋搖滾(shoegazey)。儘管這是大調,但他給了它這種恐怖感,這讓我在其中的表演變得不那麼浪漫,因為他 用一種猛烈的方式 把浪漫和恐怖融合在一起了。」 我想這可能也是為什麼弦律好像感覺很輕鬆動感,但卻有種 一種憂傷、孤獨的惆悵感。呈現出一種感覺好像很陰森卻又很浪漫的和諧。 但不可否認的是這首歌確實是非常浪漫的歌,緊扣The 1975第五張專輯裡想表達好好說出愛的感情。 擷取自The 1975 – About You Live 【歌曲MV】 筆者個人特別喜歡 Live版本,營造出來的氣氛,讓樂團有種魔幻、搖搖欲墜的迷幻感。 而主唱Matty平穩低沉又慵懶的嗓音和Carly女聲時不時的穿插和合唱,讓人不知不覺就陷進這朦朧世界了~ 我看到一句評論寫:「 我不知道是什麼,但這首歌有一種深深的平靜、催眠和魅力——就像我感覺我可以不斷巡迴播放,而那會是天堂。 」(好妙阿XD) 聽聽看吧!看看帶給你的感覺又是什...

The 1975 - Somebody Else [中文歌詞翻譯介紹]

我不想再渴望妳了 擷取自MV: The 1975 - Somebody Else "Somebody Else" 是英國搖滾樂團The 1975的一首歌曲,於2016年發行,收錄在他們的第二張專輯《I Like It When You Sleep, for You Are So Beautiful yet So Unaware of It》中。 【解析這首歌】 這首歌曲描述了一段痛苦的分手過程,講述失戀後的絕望掙扎和情感錯亂,同時也表達了對過去美好時光的緬懷和對感情的憤慨。 不要再想他了 歌詞「I don't want your body」重複了22遍。 不斷說著「我不再渴望你的身體了」的過程,也像是再洗腦自己「不要再渴望你的身體了」。 反覆和自己說「前任已經跟別人在一起了,我們已經結束了,不要再想他了。」 擷取自MV: The 1975 - Somebody Else 心碎後,總覺得再也沒辦法再給出真心了 歌詞後段,反覆質問分手是為什麼?是為了愛?還是因為找到你需要的人? 不等他人回覆,直接接著說「Fuck that, get money」你根本是為了錢吧。   戀情結束所帶來的痛苦,讓人不再相信是否可以得到真正的愛情,那麼追求金錢和物質的感情態度也沒什麼大不了——透露出現代人在失戀後可能會出現的情感狀態。 擷取自MV: The 1975 - Somebody Else 【歌曲MV】 MV演繹出失戀帶給人的絕望與痛苦,把心碎和分離的情感,以一種強大而令人回味的方式緊扣視覺和人心。通過強烈的情感表達和極具衝擊的MV情節,描繪出現代人在失戀後的狀態。 一個人時,更要好好愛自己 MV劇情描繪了主唱Matty與兩個女人的經歷,最終兩個女人的臉都變成了他自己的臉。 投射出或許人都必須先愛自己,然後才能夠愛別人。 同時,或許也影射出人在痛苦脆弱時,更應該要照顧好自己的內心,往外尋求存在只會落得更加虛幻和空虛。 MV連結 ▲The 1975 - Somebody Else: https://www.youtube.com/watch?v=Bimd2nZirT4 擷取自MV: The 1975 - Somebody Else 【歌詞翻譯】 So I heard you found somebody else 我聽說你找到了別人 An...

The 1975 - Robbers [中文歌詞翻譯介紹]

浪漫又絕望的有毒愛情  擷取自MV: The 1975 - Robbers "Robbers"這首歌為 The 1975英國樂團團隊共同作詞作曲而出,發行於2013年《the 1975》同名專輯裡 。 "Robbers"在樂評和樂迷中都廣受好評,被認為是The 1975最受歡迎的歌曲之一。  (尤其演唱會時唱到這首都會嗨翻! 因為主唱Matty可能會拉女粉絲上台接吻,就像展現這首歌毫無顧忌、只存在彼此眼中的關係一樣~) 擷取自MV: The 1975 - Robbers 【解析這首歌】 描述墜入愛河之中的熱戀男女,眼中只有對方,也願意為對方做任何事情。 但這首歌想更進一步述說的是,這同時也是一段絕望有毒的關係。 (我看有個評論寫:「 有種不知道該嚮往還是該 害怕的複雜心情」,真是太符合了XD) 擷取自MV: The 1975 - Robbers 這是一首極浪漫的情歌 陶醉於彼此的戀人, 他們過於專注於彼此而沒有發覺這樣的關係已經帶給彼此破壞。 在追求彼此的實現裡,戀人們無所畏懼地亦盲目行動,沉醉在 驚心動魄的自我世界 ,一步步深陷於有毒卻無法自拔的缺氧愛情,而後發展成無法控制的毒品成癮 、把玩槍枝、搶劫、殺人、中彈、逃跑警察追捕等種種瘋狂。 擷取自MV: The 1975 - Robbers 「愛,能讓戀人們覺得他們是宇宙的中心。」 The 1975的主唱Matty說:「"Robbers"這首歌,最初的靈感來源於我對 昆汀·塔倫提諾( Quentin Tarantino)電影《 絕命大煞星 (原文片名: True Romance) 」》的熱愛。」 深受無可救藥的浪漫所吸引 「吸引我的是這部電影背後的情感,兩個人可以相遇並立即墜入愛河,並以愛為最高法則克服一切困難的逃亡故事,是種無可救藥的浪漫。這樣的關係在我十幾歲的時候總是很吸引我—— 對彼此如此陶醉,在追求彼此的實現時無所畏懼,盲目無條件的愛推動了這些行動。因此"Robberts"是對這些關係的頌歌。   主唱Matty說:「我想所有人類都渴望這樣的關係:毫無保留的展現全部,或者是封閉全無/燃燒殆盡的歸零(All or nothing)......。」 擷取自MV: The 1975 - Robbers 【歌曲MV】 MV的畫面如電影般...